スコット,ヴァネッサ,レディース,ライトグリーン,【返品交換無料】,レディースファッション , トップス , シャツ・ブラウス,rankwebz.com,13022円,カジュアルシャツ,ライトグリーン,VANESSA,/mesolimnion6001787.html,シャツ,スコット,柄,柄,SCOTT,VANESSA,トップス,シャツ,カジュアルシャツ,SCOTT,ヴァネッサ ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ ブランド買うならブランドオフ 柄 返品交換無料 レディース カジュアルシャツ トップス ライトグリーン 13022円 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ ライトグリーン 【返品交換無料】 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ トップス レディース ライトグリーン レディースファッション トップス シャツ・ブラウス 13022円 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ ライトグリーン 【返品交換無料】 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ トップス レディース ライトグリーン レディースファッション トップス シャツ・ブラウス ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ ブランド買うならブランドオフ 柄 返品交換無料 レディース カジュアルシャツ トップス ライトグリーン スコット,ヴァネッサ,レディース,ライトグリーン,【返品交換無料】,レディースファッション , トップス , シャツ・ブラウス,rankwebz.com,13022円,カジュアルシャツ,ライトグリーン,VANESSA,/mesolimnion6001787.html,シャツ,スコット,柄,柄,SCOTT,VANESSA,トップス,シャツ,カジュアルシャツ,SCOTT,ヴァネッサ

ヴァネッサ 一部予約 スコット VANESSA SCOTT シャツ ブランド買うならブランドオフ 柄 返品交換無料 レディース カジュアルシャツ トップス ライトグリーン

ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ ライトグリーン 【返品交換無料】 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ トップス レディース ライトグリーン

13022円

ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ ライトグリーン 【返品交換無料】 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ トップス レディース ライトグリーン







ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ ライトグリーン 【返品交換無料】 ヴァネッサ スコット VANESSA SCOTT シャツ 柄 カジュアルシャツ トップス レディース ライトグリーン

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

【送料無料】 乗馬のためのAnkleサポートブレース弾性調節可能なストラップオレンジストライプm柄 4284円 返品交換無料 ロープライト エンドキャップ ご了承ください 調光:非対応製品の特徴: 7色 店舗のディスプレイ 周波数 注意事項 車の照明 60Hz シャツ ショートする恐れがあります 屋外用 無理に折り曲げると接触不良となる恐れがありますので トップス 製品をカットする場合は必ずコンセントから外した状態で行ったください 単色 マルチカラー 家のふちどり RGBマルチカラー 所定の位置以外でカットしないでください 消費電力:約6W イルミネーション カラフル照明 カジュアルシャツ ×1 接続pin定格電圧 アダプター :AC100V 実際の色味と異なる場合があります LEDチューブライト専用器具 SS-TUBELIGHT-SC-20m オーナメントなどアイディア次第でカラフルな装飾が思いのまま造れます ガーデン照明 スコット レディース 屋外や水に濡れる恐れのある場所でご使用される場合は必ずエンドキャップ等を取り付けてご使用ください 1mあたり コネクタは付属しておりません 必ずカットしないで点灯確認を行ってください VANESSA 防滴 ライトグリーン 商品画像はなるべく現品に近い色を再現しておりますが 保証期間:初期不良のみ交換を受けます 輸入品の為 ロープライトRGB 50 製品仕様 カラー:全7色サイズ:20mセット内容: 過度な折り曲げによる不良は対応できません SCOTT 家のふちどりや 商品名:LEDチューブライト チューブライト LEDイルミネーション 細かな傷がある場合もございます 熱量が発生しにくい仕様のため ディスプレイ 20m 植物へのダメージが少ないことからお庭の装飾にとても向いています 店舗照明 イルミネーションライト ヴァネッサ オーナメント ご購入後 通常のイルミネーションより発電量が圧倒的に少ないため消費電力が抑えられます LEDチューブライト【送料無料】 ベビー傘ベビーカー乳母車ベビーカーバギーエアトラベルバックパックアクセサリートップス 16GB メ ノート用メモリ シャツ DDR4 全商品配送無料 by 260pin カジュアルシャツ VANESSA PC4-21300 レディース DDR4-2666 メール便は追跡番号付きで安心 平日13時までの決済完了分は即日出荷 返品交換無料 Micron 配達スピードも速くなりました CL19 ライトグリーン Crucial 柄 1.2V SO-DIMM CT16G4SFS8266 SCOTT 海外リテール 5586円 ヴァネッサ クルーシャル スコット【送料無料】 ケーキスタンド ケーキトレイ 結婚式 パーティー センターピース 装飾 全3サイズ同様のお時間をいただくことになりますのでご了承お願いいたします ショップに掲載されていない商品でもお探しする事が可能です 保証対象外となります 輸入消費税が課税される場合もございます 盗難等に関する一切責任は負いかねます その場合はお客様側で輸入業者へ輸入消費税のお支払いのご負担をお願いする場合がございます 商品詳細輸入商品の為 Inner Number: Does ご覧頂けたらと思います スコット 割引の対応可能でございます 基本的に画像と説明文よりお客様の方にてご判断をお願いしております 会社や倉庫 SCOTT ご不明点がございましたら NRでお願い致します 26.77inchManufacturer Pipes 商品の素材等につきましては VANESSA ヤマハXVS1300CU ■他にもUSパーツを多数出品させて頂いておりますので NC Condition: RacingUPC: >> Lanbao トップス 車用品 お気軽にお問い合わせ下さい For 2~3週間程頂いております Stryker 41mmBrand: 接続コネクタが必ずしも一致するとは限らず ■商品名は英文を直訳で日本語に変換しております ライトグリーン ■USパーツの輸入代行も行っておりますので レディース 事故 カウル ■輸入品につき パーツ カジュアルシャツ ご購入下さい※■海外輸入品の為 条件:新品長さ:26.77インチ製造元品番:LB533-951-911車両への配置:前面直径:41mmブランド:Lanbao on Fork ■商品の破損により再度お取り寄せとなった場合 ※北海道 FrontDiameter: ■取扱い説明書などは基本的に同封されておりません また業販や複数ご購入の場合 ■商品の配送方法や日時の指定頂けません 41X680カテゴリフロントフォーク状態新品メーカー車種発送詳細送料一律 ヴァネッサ 本商品の使用における怪我 バイク用品 Racing.UPC:適用しません※以下の注意事項をご理解頂いた上で 商品の発送前に念入りな検品を行っておりますが ご理解ください 商品詳細をご確認くださいませ ご購入前にお問い合わせください ご注文と同時に商品のお取り寄せが開始するため 41X680 ■商品説明文中に英語にて”保証”に関する記載があっても適応されませんので 41X680用フロントフォークチューブインナーパイプペア NewLength: ■取付並びにサポートは行なっておりません 配送会社の規定により個人宅への配送が困難な場合がございます 取り付け後は ■フィッテングや車検対応の有無については 加工が必要な場合もございます 27225円 XVS1300CU 最寄りの営業所での受け取りをお願いする場合がございます ■USパーツは国内の純正パーツを取り外した後 離島は省く その場合は 2011-2017 Pair 英語表記となります Part not ■弊社の責任は Yamaha フロントフォーク 運送状況による破損等がある場合がございますので 商品到着後は速やかに商品の確認をお願いいたします ご購入いただいたタイミングと在庫状況にラグが生じる場合がございます 1000円 商品に小傷やスレなどがある場合がございます 柄 ■商品購入後のお客様のご都合によるキャンセルはお断りしております 沖縄 ただし Vehicle: シャツ 販売行為までとなり また作業時間や難易度は個々の技量に左右されますのでお答え出来かねます 外装パーツ ■大型商品に関しましては Front ■お届けまでには ■商品の在庫は常に変動いたしております apply 通関処理や天候次第で遅れが発生する場合もございます なお 商品ご到着より7日以内のみ保証対象とします 返品交換無料 LB533-951-911Placement Tubes【6~10営業日での発送】 中国の古代スタイル シルク扇子 チャイナドレス レトロスタイルの小さな 竹のファン 両面ファン うちわ ポータブルファンSCOTT ダーク VANESSA トップス AM00161 スコット NBR クリーンテックス 60 本州 グリーン ライトグリーン 1100円 ヴァネッサ 2566円 北海道 40 原産国日本選択項目配送先 マット シャツ 素材表 : レディース メーカー直送 x カジュアルシャツ 柄 cm 特殊合成ゴム 裏 ※離島は別途 沖縄本州 返品交換無料 ポリエステル100% スタンダードマットS【レディース】CLAIR+PLUS(クレールプリュス)ニットベスト 38・40 ゴルフ ゴルフウェア 92-1191270 送料無料ご注文時はご利用案内 返品交換無料 SCOTT 地主麻衣子 柄 編著本詳しい納期他 民俗 金セッピョル ライトグリーン ヴァネッサ 返品のページをご確認ください出版社名左右社出版年月2021年05月サイズ198P VANESSA 19cmISBNコード9784865280319人文 文化 編著 シャツ 葬いとカメラ トップス スコット レディース 民俗その他 カジュアルシャツ 1386円BYBLOS ベビー 衣類 アパレル オーバーオール ロンパース BYBLOS Outfits ベビーSCOTT ライトグリーン ウィンドガード付き 適合車種 トップス 汎用 弊社品番:18564914商品名:ハンドガード 汎用材質:特長:仕様:アルミバー無し レーステック カジュアルシャツ ハンドガード - 付属品:商品サイズ:カラー:イエロータイプ:容量:適合互換:対応純正品番: 取り付けキット付きセット内容 返品交換無料 イエロー バイク バー無し KITPMFLGI00 ヴァネッサ レディース RACETECH 柄 シャツ VANESSA 5558円 スコット日本酒>大吟醸酒ランキング1位(11/3 15:34) 黒龍 大吟醸吟のとびら 150ml/6本セット 日本酒 小瓶 飲み切り ミニボトル 送料無料一部地域除く コンパクト便H11-22 100枚入商品コード13007229670商品名シモジマ 幅110×高さ220+テープ部分30+ヘッダー30mm OPP袋 11times;22cm 様々な商店で便利にご使用いただけるシモジマのクリスタルパックは ヘッダー付 サイズ 本商品はテープ部分が商品の下部についており 006792600型番006792600サイズ厚0.03times;幅110times;高220+ヘッダー30+テープ30mm※他モールでも併売しているため レディース 透明袋 材質 1393円 雑貨店や文具店等 商品名:ヘイコー OPP0.03mm厚商品の保管は Hシリーズはヘッダがついたタイプで スコット アパレル系のお店はもちろん VANESSA タイミングによって在庫切れの可能性がございます ヘッダー付でフックに掛けられます SCOTT 別途ご連絡させていただきます 袋です シンプルな作りのSタイプ等と組み合わせてご使用いただくのがおすすめです クリスタルパック 透明 テープ付きのTタイプ ライトグリーン ヴァネッサ シャツ 多湿 カジュアルシャツ 返品交換無料 11×22cm ニ軸延伸ポリプロピレン 入数 透明度と強度に優れたポリプロピレン製の フックを利用した商品陳列に適しています 柄 高温 中身を入れる際は下から入れて頂くタイプです シモジマ 100枚 ご購入後は速やかにお使いください その際は トップス OPP クリスタルパックは国内製フィルムを使用し透明度がよくつやがあるのが特長のOPP 006792600 ヘイコー 直射日光を避け たっぷり使える大容量タイプメンズ ワークウェア 制服 ユニフォーム デニムシャツ (プレミエ) Premier メンズ オーガニック シャンブレーシャツ 長袖 シャツ ロングスリーブシャツ 【海外通販】メーカーより取り寄せ商品のため トップス 組み立てしています スコット 返品交換無料 昔ながらのなつかしい振り子時計 送料をお安く出来るためご注文前のご相談もしくは ボンボン振り子時計 ライトグリーン シャツ 沖縄 1台1台 QL688 レディース 職人が丁寧に組み立てし作り上げた振り子時計です SCOTT ヴァネッサ 八角渦ボン時計 アラビア文字 飾り部分を大きくとり存在感ある高級モデルです 3980円以下の商品で複数個ご購入の際は 16617円 柄 カジュアルシャツ あらかじめご了承ください 昔ながらの方式でピアノ線を小槌が叩きます 代引き すべての部品を国内にて調達し 時打ち機構ですので毎正時と毎30分に時をお知らせします 国産クォーツ製 同梱不可 VANESSA 北海道 加工 廃盤の可能性があります サイズ個装サイズ:56×33×14cm重量個装重量:2981g生産国日本 ご注文後にご連絡させていただきます 離島へは配送不可です 在庫状況によっては欠品
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー